проба пера

деньги на ветер, мой друг (перевод на английский)

cash down the wind

cash down the wind
amongst the saints and guilty sinners,
cash down the wind:
there's a cape of golden hope.

cash down the wind:
just let him go in evening glimmer,
this way, where tails of comets drop.

cash down the wind
bypassing ivory watchtowers,
cash down the wind:
exclaiming my surprised reproach.

cash down the wind:
just let him do what he desires
in dream that only love could touch.

a daring alone city stranger,
the bearer of rainbow cloak,
delicate angel of daily vogue.

from day to day
life is gray:
inside this mess, you feel so tired...
nevertheless, until retired,
my songs will stay cool way.

a daring alone city stranger,
the bearer of rainbow cloak,
my daily angel of charming vogue.

my friend

one more tiresome day ends with evening exhaustion
and you wander the alleys in search for some rest,
all the thrills of the past bring no lively emotions
and the ones who have gone can't be ever replaced.

my friend
doesn't think it's the end
and drinks through the night
partying with me...

settled down sea town in dark everlasting
forms and raises the fist of its battleship fleet,
time will flash through the strings bringing songs back to life being
as new turn of the quest we'll have to complete.

my friend
doesn't think it's the end
and drinks through the night
partying with me...

my friend
never wants to lament
and drinks all the night
partying with me.

© дмитрий фаткин, 2008